GRANSKNING. Försökte stoppa utvisningar till Burundi.

Stefan Larsson på SVT i Uppsala skrev den 7 april en av statstelevisionens nästan dagliga drevartiklar för etniskt minoriteter i Sverige där han hyllar de som anställts för att sprida information på olika språk i hemstaden om coronaviruset.

Han har tidigare tillsammans med Therese Hallqvist drevat mot utvisningar till Burundi där de enligt det gemensamma reportaget påstod att det ”väntar tortyr” i hemlandet. I ett numera välkänt fall har burundiern Bashiri Sahabu våldtagit oavbrutet sen han kom till Sverige men blir inte utvisad, något som möjligtvis har en koppling till decennier av ensidig och vänsterextrem rapportering från ”public service”.

Översättningarna börjar sprida till sig till svenska minoriteter

Enligt Larsson:s artikel har nu staten och kommunernas översättningsarbete för att lära ”minoriteterna” nu tagit rejält med fart. Det skall nu finnas material på ”lulesamiska” och ”sydsamiska” men också två varianter som zigenare brukar nämligen ”romani lovari” och ”romani arli”, men en mer internationell expansion har också storsatsats på och därför förekommer nu den kurdiska dialekten ”sorani” och den nordkurdiska dialekten ”kumanji”. Statsmaktens nästan obegränsade resurser för ”de speciellt utsatta” har även gjort att den etiopiska dialekten ”amhariska” är med.

Det är oklart vad statens kostnader har varit för detta arbete, som repeteras om och om igen på kommunnivå, och SVT låter frågan vara oställd i alla sina drevreportage, men nämner att MSB:s del är 75 miljoner kronor.

Larsson får utveckla:

Det nämns i din artikel att det finns information på två olika kurdiska dialekter?

— Nej, det tror jag inte.

Det nämns sorani och kumanji?

I detta läge slänger Larsson på telefonen och växeln vägrar sen släppa fram fler samtal med motiveringen att frågor har ställts dagen innan.

Reitererar somalisk ryktesspridning

Larsson reitererar också vanföreställningen om somalier genom att skriva att ”minst sex av de första femton som avled av covid-19 var svensksomalier”. Han påstår också att ”informationen om coronaviruset på andra språk än svenska har varit bristfällig”. Hans videoreportage inleds på spanska med svenska undertexter där migranter uppmanas att ”löddra ordentligt”.

Han påstår vidare att Samarbetsorganisationen för invandrare i Uppsala (SIU) har tagit ”saken i egna händer” trots att de finansieras av bland annat Uppsala kommun med 200 000 kronor om året, ett bidrag som dessutom matchas av MUCF varje år. Han säger också att SIU gör en speciell uppoffring eftersom ”de själva” sprider informationen.

17 olika språk i Uppsala

Affischeringen i Uppsala skall nu omfatta totalt 17 olika språk men Larsson är ändå inte nöjd med detta och frågar under sin intervju ”Upplever ni att det saknas information på olika språk” och får medhåll av migranterna som tycker speciellt synd om nyanlända. Larsson attackerar sen Länsstyrelsen gällande SIU:s arbete. Han tycker nämligen att SIU gör massa arbete utan att få betalt och frågar därför Gudrun Orava som är kommunikatör för länsstyrelsen varför de förlitar sig på ”att de kommer att göra jobbet?”

Pontus Stark med SVT deltog även i reportaget. Det är troligt att Larssons och hans reportage lagt en grund för ett bibehållet och starkt kassaflöde från etniska svenskars skattemedel till SIU:s utländska föreningsgrupper.


  • Publicerad:
    2020-05-29 11:32