Undersökning: Flest vill tomata Reinfeldt
2024-10-14 19:05
OY VEY. Ett inlägg på Facebook som använde polsk sportterminologi om Polens seger över Israel i en fotbollsmatch har nu skapat en ”förintelse”-chock.
Det polska fotbollsförbundet har skapat en ”förintelse”-chock efter att Polens seger över Israel i en fotbollsmatch tidigare i veckan kallades för en ”pogrom”.
”Mååååååål! Detta är en pogrom! Vi leder 4-0 över Israel”, skrev fotbollsförbundet på Facebook.
Ordet ”pogrom” kan innebära nederlag men kopplas ihop med så kallade judeförföljelser under början av 1900-talet.
Ordförande för det israeliska trossamfundet i Österrike, Oskar Deutch, menar att polacker inte bara kan använda sitt eget språk när de pratar om något som är kopplat till judar, utan de måste värdera den historiska aspekten.
”Att prata om det polska språket ändrar ingenting. Historisk minnesförlust är dessvärre inte bara ett massfenomen i Polen. Eller blev historien värderad?”, skriver Deutsch på Twitter.
Den polske fotbollskommentatorn Tomasz Urban skriver dock att en pogrom i sportssammanhang betyder en stor och klar seger.
Facebook-inlägget har nu raderats.
Källor:
Polen bezeichnet Sieg über Israel als „Pogrom“
Polen med holocaust-brøler etter fotballseier over Israel
«Holocaust»-sjokk etter at Polen kalte fotballseier for «pogrom»